Version en créole de Guadeloupe de l'ouvrage Le Petit Prince.
Accueil
Version en créole du roman Morne Pichevin de Raphaël Confiant.
Dans les années 50-60 du siècle dernier, un jeune homme, Homère, descendu à Fort-de-France, suite à l'effondrement de la tri-séculaire industrie sucrière, atterrit dans le quartier plébéien du Morne Pichevin, royaume de tous ceux qui sont en délicatesse avec la loi. Il y fait la connaissance...
BD en créole Antillais ou Réunionnais
Titeuf CHIMEN LAVI en créole de Guadeloupe, Martinique et Guyane
9782917623022
Version en créole de Guadeloupe, de Martinique et de Guyane de la bande dessinée Titeuf, "Le sens de la vie".
Version en créole de Guadeloupe et de Martinique de la bande dessinée Titeuf, "À la folie".
La Tragédie du roi Christophe décrit la lutte du peuple haïtien pour sa liberté, mais aussi le combat d'un homme politique qui voulait renouveler la grandeur de son pays. L'histoire débute après la révolution haïtienne. Publiée en 1963, La Tragédie du roi Christophe a été montée pour la première fois en 1964 par Jean-Marie Serreau, lors du festival de...
Version en créole de Martinique de l'ouvrage Le Petit Prince.
Le premier imagier des loisirs, entièrement cartonné et présentant des images légendées en français, en créole de Guadeloupe et en créole de Martinique.
Version en créole de La Réunion de la bande dessinée Titeuf, "Le sens de la vie".
Version en créole de La Réunion de la bande dessinée Titeuf, "À la folie".
Cet ouvrage, se veut être un recueil exhaustif des mots du sexe en créole, classés en 16 chapitres, eux-mêmes répartis en deux tomes.
Ce premier tome comprend les huit premiers chapitres :
1/ Sé moun-la : les acteurs
2/ Toutouni : à poil
3/ Swèf : le désir
4/ Poz-dyez koké : les positions
5/ Sa yo ka di lè yo ka fè lanmou : ce qui se dit quand on...
Version en créole de La Réunion de l'ouvrage Le Petit Prince.
Version en créole de Guadeloupe de l'ouvrage Le Petit Nicolas.
ESSAIS français & français/créole
Kokolo 2 Les mots du sexe en créole de la Guadeloupe
9782917623367
Ce seconde volume propose d'autres mots et expressions de l'amour et du sexe en créole guadeloupéen, classés cette fois par ordre alphabétique. La traduction littérale en fait également un petit manuel d'initiation au créole pour non-créolophones.
BD en créole Antillais ou Réunionnais
Tintin EK SE PICAROS LA en créole de Guadeloupe, Martinique et Guyane
9782917623053
Version en créole de Guadeloupe, de Martinique et de Guyane de la bande dessinée Tintin, "Tintin et les Picaros".
Version en créole de Guyane de l'ouvrage Le Petit Nicolas.
BD en créole Antillais ou Réunionnais
Lé Prof en créole de Guadeloupe, Martinique et Guyane
9782917623084
Version en créole de Guadeloupe, de Martinique et de Guyane de la bande dessinée Les Profs, "Tableau d'horreur".
Le Gouverneur des Dés
9782373110593
Évocation d'une Martinique des années 1950-60 encore vibrante de ses traditions ancestrales et originellement écrit en créole, ce roman, magistralement traduit en français par Gerry L'Étang, met en scène un personnage hors du commun : Rosalien Saint-Victor, entrepreneur en bâtiment, joueur de dés professionnel, amateur de combats de coqs et polygame...
Le premier imagier du Nouveau Testament, entièrement cartonné et présentant des images légendées en français, en créole de Guadeloupe et en créole de Martinique.
Version en créole de Martinique de l'ouvrage Le Petit Nicolas.
Version en créole de La Réunion de la bande dessinée Les Profs, "Tableau d'horreur".
Version en créole de La Réunion de l'ouvrage Le Petit Nicolas.
BD en créole Antillais ou Réunionnais
San Pié Flanbwayan An ou la réincarnation du Neg-Mawon en image et en créole de Martinique
9782917623015
Version en créole des Antilles de la bande dessinée Les Gendarmes, "Les radars automatiques".
Victoire se demandait ce qu’elle devait faire des croyants. S’ils pensent aller au paradis, faut-il accélérer leur ascension ou au contraire prolonger la conscience qui leur est peut-être un grand bonheur de leur cheminement vers la sortie. « Tout dépend de leur état, conclut-elle, ce qui compte, c’est de ne pas souffrir. Enfin, de ne pas laisser...
Au mitan des années 60 du XXe siècle, un homme suscite l’effroi tout autant que l’admiration à la Martinique et surtout à Foyal, nom affectueux de sa capitale, Fort-de-France. Il s’agit d’un terrifiant sorcier qui se pare du titre de Grand Maître de l’Invisible. Son patronyme, Flavius Homant, est ignoré de tous, non qu’il ait cherché à le dissimuler mais...
Lors d’un séjour dans son île natale, la Martinique, l’écrivain Jérôme Soulanges, par l’entremise d’un ami bibliothécaire, fait la découverte d’un manuscrit insolite.
Rédigé par un certain Barnabé Morel, ancien esclave exilé à Paris après l’abolition de 1848, le récit se rapporte à l’histoire de Richard Wagner, célèbre compositeur d’opéras, mort à Venise,...
Basquiat est non seulement un artiste génial mais aussi une énigme primitive de l’art des années 80. Né le 22 décembre 1960 à Park Slope dans le quartier new-yorkais de Brooklyn, il va mourir d’une overdose le 12 Août 1988 après une vie fulgurante et en tout point mythique. Un tel parcours méritait un roman atypique.
Comment évoquer des origines...
Engagé volontaire dans les Forces Françaises Libres pendant la Seconde Guerre mondiale, psychiatre, militant pour l'indépendance algérienne, rédacteur à El Moudjahid, représentant du Gouvernement Provisoire de la République Algérienne en Afrique noire, auteur d'ouvrages au succès retentissant tels que Peaux noires, masque blanc et Les Damnés de la terre,...
L'Outre-mer, ces 12 territoires répartis aux quatre coins du globe, posés sur les océans comme une invitation au voyage... Ou une invitation à la lecture : 36 historiettes illustrées vous permettront de découvrir des paysages, des coutumes, des particularités de ces terres lointaines. Ici, c'est une roussette qui enquête pour savoir la recette du bougna...
ESSAIS français & français/créole
Dictionnaire des créoles comparés de Guadeloupe et de Martinique
9782373110661
Gwadloup Matinik menm biten menm bagay ! Quel Guadeloupéen ou Martiniquais n'a pas prononcé cette phrase qui traduit combien Guadeloupe et Martinique sont à la fois proches et distantes. Il existe de par le monde un peu plus d'une centaine de langues de contact dites langues créoles. Elles appartiennent à deux grandes familles à base lexicale française :...
ESSAIS français & français/créole
Les mots du covid en créole martiniquais et en créole guadeloupéen
9782373111071
ESSAIS français & français/créole
Les mots de l'informatique en créole martiniquais et en créole guadeloupéen
9782373111095