Au cours d'un séjour en Guadeloupe avec ses parents, François se perd dans la forêt tropicale. Malgré tous les moyens déployés par les secouristes, il demeure introuvable. Blessé, le garçon est découvert par Néwinda, une jeune autochtone d'une étonnante beauté. Elle conduit alors le petit métropolitain auprès de son peuple, des descendants des neg...
Accueil
ESSAIS français & français/créole
Eléments pour un dictionnaire historique du créole - Zouti 1 : Eritaj - Etymologie de...
9782917623817
« Je me souviens du jour où papa est parti au bagne. J'avais six ans. Je me souviens du bruit des sabots qui grondaient sur les pavés humides du port de Saint Martin de Ré. Je me souviens de papa debout, dans son bel uniforme, à l'avant de la chaloupe. Je me souviens, je vais tout te dire... »
ESSAIS français & français/créole
Eléments pour un dictionnaire historique du créole - Zouti 2 : Aboutaj - Mille...
9782373110203
Le premier imagier du jardin, entièrement cartonné et présentant des images légendées en français, en créole de Guadeloupe et en créole de Martinique.
Le créole de Guadeloupe et celui de Martinique sont deux créoles très proches mais comportant cependant des particularismes bien précis. Par exemple, quand un créolophone de Guadeloupe pour maison dit kaz, celui de Martinique dira kay, si bien que, chez-moi, deviendra pour l’un akaz an-mwen pour l’autre lakay-mwen.Ce sont toutes ces variantes lexicales et...
Traduction en créole des Antilles de "La place" : I pa té janmé rentré adan on mizé, i té ka li anni Paris-Normandie épi i toujou té ka sèvi èvè Opinèl a-y pou i té manjé. On ouvriyé i té rivé vini on moun a tikonmès, i té ni lèspwa fiy a-y, davwa i té fè gran lékòl, té ké plibyen pasé-y. Fiy-lasa, Annie Ernaux, ka dérifizé oubliyé ola i sòti. I ka maké...
Le premier imagier du jardin guyanais français/créole et langues de Guyane (Saamaka, Kalina, Teko et Nenge) pour les 1/3 ans.
Le Premier Abécédaire du jardin des Antilles.
Le premier imagier du Nouveau Testament, entièrement cartonné et présentant des images légendées en français, en créole de Guadeloupe et en créole de Martinique.
Les onomatopées sont des éléments singuliers du langage humain. Elles tentent de faire accorder le mot avec la réalité qu'il représente, alors que celui-ci relève de l'arbitraire. Sauf que les onomatopées, pour réalistes qu'elles soient, sont tout de même déterminées par le système phonologique propre à chaque langue. Elles sont notamment une des marques...
Voici un univers de sonorités où rythme et musique semblent s'être donné rendez-vous pour le seul plaisir de la bouche et des oreilles. Plus de 100 onomatopées et interjections du créole de la Guadeloupe à partir desquelles la langue a donné des néologismes par dérivation ou par composition ; des substantifs comme on bio (un bal populaire), on wélélé (un...