Version en créole de Guadeloupe de l'ouvrage Le Petit Prince.
Accueil
Version en créole du roman Morne Pichevin de Raphaël Confiant.
Dans les années 50-60 du siècle dernier, un jeune homme, Homère, descendu à Fort-de-France, suite à l'effondrement de la tri-séculaire industrie sucrière, atterrit dans le quartier plébéien du Morne Pichevin, royaume de tous ceux qui sont en délicatesse avec la loi. Il y fait la connaissance...
"Une nuit d'orgie à Saint-Pierre Martinique" a été publié en 1893 par un certain Effe Géache, dont l'identité n'a jamais été découverte.
L'histoire se déroule dans le « Paris des Antilles » encore appelé la « Venise tropicale » ou le « Sodome américain » qu'était alors Saint-Pierre, la capitale de l'île de la Martinique.Ce roman met en scène les us et...
Le premier imagier animalier, entièrement cartonné et présentant des images légendées en français, en créole de Guadeloupe et en créole de Martinique.
BD en créole Antillais ou Réunionnais
Titeuf CHIMEN LAVI en créole de Guadeloupe, Martinique et Guyane
9782917623022
Version en créole de Guadeloupe, de Martinique et de Guyane de la bande dessinée Titeuf, "Le sens de la vie".
Les nuits chaudes du Cap-Français, paru en 1902 chez Boès, est le roman le plus célèbre de Georges Grassal, alias Hugues Rebell. Enfant, Hugues Rebell, dont les ancêtres étaient armateurs à Nantes, côtoya les esclaves du Cap-Français et, plus tard, se passionna pour les récits de voyage de ses contemporains. Il était donc inévitable qu'il consacrât un...
Version en créole de Guadeloupe et de Martinique de la bande dessinée Titeuf, "À la folie".
La Tragédie du roi Christophe décrit la lutte du peuple haïtien pour sa liberté, mais aussi le combat d'un homme politique qui voulait renouveler la grandeur de son pays. L'histoire débute après la révolution haïtienne. Publiée en 1963, La Tragédie du roi Christophe a été montée pour la première fois en 1964 par Jean-Marie Serreau, lors du festival de...
Version en créole de Martinique de l'ouvrage Le Petit Prince.
Faire rimer hasard d'un contrôle de gendarmerie avec destinée, rencontrer l'homme idéal au mariage de son ultime amie célibataire, voir emménager sur son palier la fille dont on rêve depuis le lycée, ne pas laisser les différences de coutumes ou de religions nous séparer, aller au-delà des apparences pour découvrir les blessures sous le vernis de l'image...
Version en créole de La Réunion de la bande dessinée Titeuf, "Le sens de la vie".
La vie semble paradisiaque. Pourtant, un jour, un ouragan balaie le clan. Les cannibales, puis des hommes venus d’ailleurs avec d’étranges vaisseaux apportent la terreur. Heureusement, Tomali rencontre Taïna. La jeune fille, prisonnière comme lui, souhaite fuir l’île pour commencer une nouvelle vie avec son compagnon.Ce roman évoque l’histoire...
Se séparer d'une femme sublime à cause d'un malheureux quiproquo, vouloir résister à l'autorité d'une employée qui sait ce qu'elle veut, hésiter à se laisser séduire par un homme au métier sulfureux, laisser l'amour de sa vie réaliser son rêve avec une autre, éviter de tomber sous le charme de la peste dont on doit assurer la protection... c'est sans...
Version en créole de La Réunion de la bande dessinée Titeuf, "À la folie".
Version en créole de La Réunion de l'ouvrage Le Petit Prince.
Montrer qui domine et que rien ne sera plus jamais comme avant à un simple agent d'accueil qui prétexte être heureux en couple, offrir au client de leur boutique de luxe d'accepter les pratiques proposées à son amie et dont celle-ci s'était offusquée, décider de faire payer à sa femme son infidélité en la retrouvant dans des lieux insolites pour enfin...
Pour Lyonel Trouillot, on ne peut connaître de l'autre "que des moments". Délaissant le roman le temps d'un recueil, l'écrivain se fait novelliste et déploie sa prose, superbe et étonnante de maîtrise, pour décrire autant de fragments de vie où, sur quelques pages, saisissant tel événement crucial, il vrille jusqu'au tréfonds d'une âme ou encore, exaltant...
Version en créole de Guadeloupe de l'ouvrage Le Petit Nicolas.
BD en créole Antillais ou Réunionnais
Tintin EK SE PICAROS LA en créole de Guadeloupe, Martinique et Guyane
9782917623053
Version en créole de Guadeloupe, de Martinique et de Guyane de la bande dessinée Tintin, "Tintin et les Picaros".
Le premier imagier animalier guyanais français/créole et langues de Guyane (Saamaka, Kalina, Teko et Nenge) pour les 1/3 ans.
Doris Dumabin est née en 1978 en Guadeloupe, elle est tout d'abord auteure de romans de science-fiction puis très vite elle se lance dans la littérature érotique pour répondre à une demande de ses lecteurs. Elle crée ainsi la série de recueils de nouvelles de romance érotique : Les Zestes.
Version en créole de Guyane de l'ouvrage Le Petit Nicolas.
Scolopendre, crabe touloulou, vache créole, lamantin ...de grandes et petites bêtes ...un abécédaire mêlant typographies animées et illustrations mettant en scène avec humour des jumelles métisses à la découverte des Antilles.