Traduction en créole des Antilles de "La place" : I pa té janmé rentré adan on mizé, i té ka li anni Paris-Normandie épi i toujou té ka sèvi èvè Opinèl a-y pou i té manjé. On ouvriyé i té rivé vini on moun a tikonmès, i té ni lèspwa fiy a-y, davwa i té fè gran lékòl, té ké plibyen pasé-y. Fiy-lasa, Annie Ernaux, ka dérifizé oubliyé ola i sòti. I ka maké...
Accueil
Lia est une petite fille mulâtre qui a bien des soucis avec ses cheveux jusqu'au jour où sa maman l'emmène chez un coiffeur...
Noire et haïtienne, la petite Alizée a été adoptée par un couple de Français blancs. A treize ans, elle commence à prendre conscience de sa différence et se pose mille questions sur son pays natal qu'elle rêve de retrouver. Entre réalité et mythologie, humour et poésie, l'Odyssée d'Alizée retrace le tumultueux parcours d'une adolescente en quête de ses...
Ti Racoun est un petit animal des Antilles, espiègle et curieux, qui nous fait découvrir le quotidien des enfants de nos îles.
ESSAIS français & français/créole
Quatre siècles de chansons grivoises et paillardes aux Antilles-Guyane
9782373110821
Quatre siècles de chansons grivoises et paillardes des Antilles-Guyane regroupées dans un même recueil et présentées dans leur contexte historique, social et sociétal.