Cet ouvrage, se veut être un recueil exhaustif des mots du sexe en créole, classés en 16 chapitres, eux-mêmes répartis en deux tomes.
Ce premier tome comprend les huit premiers chapitres :
1/ Sé moun-la : les acteurs
2/ Toutouni : à poil
3/ Swèf : le désir
4/ Poz-dyez koké : les positions
5/ Sa yo ka di lè yo ka fè lanmou : ce qui se dit quand on...
Accueil
Personnage extraordinaire que le roi Alphonse X de Castille qui, au XIIIe siècle, eut l'ambition de rassembler et d'ordonner l'entier du savoir de son temps. C. Mencé-Caster, s'appuyant, entre autres, sur les travaux de penseurs tels que Michel Foucault ou Umberto Eco, remet en cause la vision traditionnelle du compilateur, perçu comme un simple...
Version en créole de La Réunion de l'ouvrage Le Petit Prince.
Joseph Bologne de Saint-Georges, plus connu sous le nom du Chevalier de Saint-Georges, fut le premier homme de couleur à la cour du roi Louis XVI. Né esclave en Guadeloupe, il devint, en métropole, un escrimeur et cavalier hors pair, en même temps qu'un virtuose du violon reconnu et apprécié. Après la Révolution il fit une carrière militaire qui le...
Avec son roman inspiré du musicien Marcel Lollia, plus connu sous son nom d’artiste Vélo, Ernest Pépin nous livre un véritable chef-d’œuvre. Il ne s’agit pas pour lui d’écrire une biographie mais de tricoter le fil de la vie du grand maître du tambour ka avec une rare maestria. Son écriture se fait tour à tour musique, méditation sur le parcours d’un...
Comme l’oiseau est une tragédie contemporaine écrite en vers libres. Elle dépèce à plume vive le phénomène des mules de Guyane, et nous emmène dans la chute vertigineuse d’une famille victime du réseau mafieux tissé entre Cayenne et Paris.
Dix-huit ans ont passé depuis l’explosion de la Pelée qui a réduit en cendres Saint-Pierre et ses trente mille âmes, dont le patriarche de la famille Saint-Aubert. Maître Ferdinand n’aura donc pas vu la guerre jouer aux dés avec sa descendance, élevée dans le culte de la patrie et des valeurs républicaines...
Ses enfants ont fait souche à Fort-de-France....
Traduction en créole des Antilles de "La place" : I pa té janmé rentré adan on mizé, i té ka li anni Paris-Normandie épi i toujou té ka sèvi èvè Opinèl a-y pou i té manjé. On ouvriyé i té rivé vini on moun a tikonmès, i té ni lèspwa fiy a-y, davwa i té fè gran lékòl, té ké plibyen pasé-y. Fiy-lasa, Annie Ernaux, ka dérifizé oubliyé ola i sòti. I ka maké...
Dans les années 50-60 du siècle dernier, un jeune homme, Homère, descendu à Fort-de-France, suite à l'effondrement de la tri-séculaire industrie sucrière, atterrit dans le quartier plébéien du Morne Pichevin, royaume de tous ceux qui sont en délicatesse avec la loi. Il y fait la connaissance d'Adelise, jeune femme elle aussi fraîchement citadine, dont il...
Le premier imagier du jardin guyanais français/créole et langues de Guyane (Saamaka, Kalina, Teko et Nenge) pour les 1/3 ans.
Anaëlle, une jeune Guadeloupéenne de 13 ans, vient d’emménager avec sa mère à Sainte-Anne. Ses parents ont divorcé et c’est à son grand désespoir qu’elle a dû quitter la Basse-Terre, où elle a de nombreuses amies. Fille unique, l’adolescente observe sa mère se battre contre les aléas de la vie.
De son côté, Anaëlle peine à s’intégrer au collège. Ses...
Les Antilles françaises prises pour cible par des Djihadistes !
Dans ce roman, où la fiction est souvent très proche de la réalité, l'auteur, qui rappelle l'existence d'une organisation sunnite extrémiste à Trinidad, met en exergue le danger représenté par la conversion à l'Islam radical dans certaines prisons françaises de jeunes délinquants...