Traduction en créole des Antilles de "La place" : I pa té janmé rentré adan on mizé, i té ka li anni Paris-Normandie épi i toujou té ka sèvi èvè Opinèl a-y pou i té manjé. On ouvriyé i té rivé vini on moun a tikonmès, i té ni lèspwa fiy a-y, davwa i té fè gran lékòl, té ké plibyen pasé-y. Fiy-lasa, Annie Ernaux, ka dérifizé oubliyé ola i sòti. I ka maké...
Ouvrages par Catégorie
Filtres actifs
Abécédaire des déguisements et rituels du carnaval caribéen et guyanais, d'anglé bannann à zonbi baré yo en passant par Caroline, fouet, homme d'argile, levé pyjama, nèg-mawon, ours Bobi, touloulou, yeux bandés...
Consacré par l'Unesco comme un fondement de l'identité culturelle de la Guadeloupe, le gwoka (musique, chant et danse) doit sa survie à l'engagement sans faille d'hommes et de femmes qui ont su préserver cette tradition ancestrale. Leur ténacité a permis aux générations actuelles d'avoir accès à un véritable trésor patrimonial. Mieux convaincus par la...
Ti Racoun est un petit animal des Antilles, espiègle et curieux, qui nous fait découvrir le quotidien des enfants de nos îles.