Un petit garçon nommé Tibougla, espiègle, joyeux et généreux, qui « donne de l’amour » aux plantes de son village, Campovilla…
Un village qui se meurt doucement, faute de soleil, car un énorme nuage enveloppe tout de son ombre…
Une vieille dame à la chevelure blanc-coton qui vient visiter les rêves de Tibougla et lui confier la mission d’aider le soleil à...
Accueil
Au cours d'un séjour en Guadeloupe avec ses parents, François se perd dans la forêt tropicale. Malgré tous les moyens déployés par les secouristes, il demeure introuvable. Blessé, le garçon est découvert par Néwinda, une jeune autochtone d'une étonnante beauté. Elle conduit alors le petit métropolitain auprès de son peuple, des descendants des neg...
« Je me souviens du jour où papa est parti au bagne. J'avais six ans. Je me souviens du bruit des sabots qui grondaient sur les pavés humides du port de Saint Martin de Ré. Je me souviens de papa debout, dans son bel uniforme, à l'avant de la chaloupe. Je me souviens, je vais tout te dire... »
Le premier imagier des loisirs, entièrement cartonné et présentant des images légendées en français, en créole de Guadeloupe et en créole de Martinique.
Le Tchenbé Tchò est le meilleur restaurant du village de So-Atipa. Sa renommée va jusqu'à Kaz-Kayènn, ville principale de cette Guyane imaginaire. Mais le Tchenbé Tchò c'est avant tout Pado l'immigrant antillais, l'ancien orpailleur, dont l'intégration semble parfaite. Et sa femme Mana, cuisinière hors pair, et fille de l'ancien maire du village. De cette...
La canne à sucre est une plante emblématique des Outre-mer. Du mot "alambic" au mot "zymase", ce petit dictionnaire permet de se plonger dans son univers. De A à Z, les amoureux du rhum pourront se délecter sans s'enivrer. Sans perdre une goutte, les néophytes pourront satisfaire leur curiosité avec beaucoup de souplesse. Les connaisseurs pourront raviver...
ESSAIS français & français/créole
Dictionnaire des créoles comparés de Guadeloupe et de Martinique
9782373110661
Gwadloup Matinik menm biten menm bagay ! Quel Guadeloupéen ou Martiniquais n'a pas prononcé cette phrase qui traduit combien Guadeloupe et Martinique sont à la fois proches et distantes. Il existe de par le monde un peu plus d'une centaine de langues de contact dites langues créoles. Elles appartiennent à deux grandes familles à base lexicale française :...